5AM in China 中國早晨五點鐘


中国的早晨五点钟 5AM in China

中國早晨五點鐘 -- China 5:00 a.m.我心旋律 天父專輯 詞曲: 小敏

Lyrics:
中國的早晨五點鐘
傳來祈禱聲
求神帶來復興和平
賜下合一得勝
中國的早晨五點鐘
傳來敬拜聲
人人都獻出真誠的愛
一心一意為中國

# 中國的早晨五點鐘
傳來祈禱聲
飛越了萬水千山
融化冰冷的心靈
再沒有捆鎖
再沒有戰爭
為中國祝福
扭轉了命運
再一個好收成

You May Like:
Ecuador and Amazon 厄瓜多爾

Munich, Germany 德國 慕尼黑

Provence, France 馬賽 - 里昂

Changsha-Zhangjiajie 魅力湘西

You Raise Me Up - Celine and Helene


You Raise Me Up (Celine Tam & Helene Fischer)

Celine Tam @Helene Fischer Show 2017, Germany

一首音樂:獻給在生命低谷的人!

這首歌是一首讚美詩,事實上是歌頌上帝,告誡人們在任何艱難壓抑的情況下,靠著上帝勝過自己、勝過環境的“福音類”的歌。間奏的風笛更是讓人深陷音樂深海之中無法自拔,作為少有的勵志和感恩音樂,最後的合唱氣勢磅礴,堅定有力。其中有一句You raise me up, to walk on stormy seas,是從《聖經》的典故而來----耶穌走在海面上。中文意思簡單可翻譯為“是你鼓舞了我”。(Source: http://mp.weixin.qq.com/)

歌詞全文如下:《您鼓舞了我》

每當我心情低落,
我的靈魂如此疲憊
每當麻煩接踵而來,
我的內心苦不堪言
然後,我會在這裡靜靜的等待
直到您出現陪我坐一會兒......

有您的鼓勵,所以我能攀上高山
有您的鼓勵,所以我能橫渡狂風暴雨的大海
當我倚靠著你時,我是如此堅強
因為您的鼓舞,讓我超越了自己

有您的鼓勵,所以我能攀上高山
有您的鼓勵,所以我能橫渡狂風暴雨的大海
當我倚靠著你時,我是如此堅強
因為您的鼓舞,讓我超越了自己

有您的鼓勵,所以我能攀上高山
有您的鼓勵,所以我能橫渡狂風暴雨的大海
當我倚靠著你時,我是如此堅強
因為您的鼓舞,讓我超越了自己

Lyrics:


When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

There is no life - no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up: To more than I can be

猜你喜欢:
Old Hong Kong 老香港

The Beauty of China 中国之美

Photography 影藝

Paintings 美畫

Blessings - 葉麗儀


Blessings (葉麗儀)

We pray for blessings
We pray for peace
Comfort for family, protection while we sleep
We pray for healing, for prosperity
We pray for Your mighty hand to ease our suffering
All the while, You hear each spoken need
Yet love is way too much to give us lesser things

'Cause what if your blessings come through raindrops
What if Your healing comes through tears
What if a thousand sleepless nights are what it takes to know You're near
What if trials of this life are Your mercies in disguise

We pray for wisdom
Your voice to hear
We cry in anger when we cannot feel You near
We doubt your goodness, we doubt your love
As if every promise from Your Word is not enough
All the while, You hear each desperate plea
And long that we'd have faith to believe

When friends betray us
When darkness seems to win
We know that pain reminds this heart
That this is not our home

What if my greatest disappointments
Or the aching of this life
Is the revealing of a greater thirst this world can't satisfy
What if trials of this life
The rain, the storms, the hardest nights
Are your mercies in disguise

You May Like:
Ecuador and Amazon 厄瓜多爾

Munich, Germany 德國 慕尼黑

Provence, France 馬賽 - 里昂

Changsha-Zhangjiajie 魅力湘西